Màn thưa che mắt thánh

Direct English translation

A thin curtain covers the saint's eyes.

Equivalent English version

You can't pull the wool over someone's eyes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc che giấu, lừa dối một cách vụng về, ngây ngô trước người rất tinh ý, am hiểu nên khó thể qua mắt được. Thường dùng để chê sự khôn vặt non nớt hoặc tự lừa mình khi đối diện người sành sỏi.
English explanation
It refers to trying to hide or deceive clumsily in front of someone perceptive and experienced, who cannot easily be fooled. It is used to criticize naive cunning or a foolish attempt at concealment before a discerning person.